Saturday, October 3, 2015

Toa feat. Hatsune Miku - Regret (リグレット)

"You understand, right?"

Toa's songs are always so catchy yet sad, and this one is no exception.

Toa and the utaite nameless have an album coming out on November 25, so be sure to support them if you can!

Subbed video is below. The lyrics in the video were changed slightly to match the flow a bit better, but the meaning is the same.


I'm not 100% sure about the illustrator's name; I just went off of the name on his pixiv account.

Original title: リグレット (Riguretto)
Vocals: Hatsune Miku
Lyrics/music: Toa
Illustration: Bouno Satoshi
Mix: Yohei Takita
Original NND upload: http://www.nicovideo.jp/watch/sm2717465

Producer comment: "You understand, right?"

English lyrics:

Put them in order, put them in order
Your time, my time
Lock it, lock it up
You can’t see
Something like the future, right?

Let me turn around, let me expand
Your feelings, my expectations
After the rain I turn around
But it won’t reach you, huh?
You can’t see it, can you?

I’m just pulling you along, aren’t I?
Please wake up
Hey, “A little longer, a little more,”
How long will I keep crushing my feelings?

I want to know you
I want to touch you
But I can’t see you with this distance as it is
Getting close and passing by you
I can’t be loved like this, can I?

Things like meaning
Things like a reason
Even if you unnaturally line them up
I understand that these are things that can’t be changed

Chase after it, chase after it
Your time, my time
Getting close and keeping my distance
It’s all just disappointing lies

Lay it out, inlay it
I want to look at you
I want to forget you
Early afternoon, I turn around
This isn’t a dream, is it?
You’re not there anymore, are you?

If I’m disturbing you
Please hurry and notice
Hey, “A little longer, a little more,”
How long will I keep killing my heart?


I can’t say it, I can’t say it
Someone week like me isn’t needed, are they?
Lying, deceiving
Which is because I don’t want to get hurt?

It’s bye-bye today too
It’s bye-bye next time, too
Don’t look at me with those kind of eyes
I understand that there are things that can’t be changed, but…

The time that seemed like it would open was about to close
“A little bit more…a little bit…”
I won’t reach…it won’t reach…

I want to know you
I want to touch you
No matter how many times I moved forward, I struggled

Rewind things back to how they always are
I can’t be loved like this, can I?
Hey, destroy it
Then make it again
This distance will never change, will it?
You understand that there are things that we can’t return to, right?
…I understand…

Tuesday, August 4, 2015

VY1V4 - If the World Was Destroyed Tomorrow (明日世界が滅ぶなら)

This song was uploaded by the user Ric, and seems to have been a collaboration between multiple people. I've loved it since the first time I heard it, and I'm not usually a huge fan of the VY series. The lyrics are a bit strange, but it was fun translating them.

Subbed version is below.



Original title: 明日世界が滅ぶなら (Ashita Sekai ga Horobu Nara)
Vocals: VY1V4
Music: ManGenSay
Illustration: Machiya
Vocal Mix: Isubokuro
Movie: Koniro
Original NND Upload: http://www.nicovideo.jp/watch/sm26591681

Producer comment: "The cicadas, the rain, and the people, too."

English Lyrics:


As you walk through the curtain, I wonder what you’ll ask the noise
In the crowd of people that seems like it’ll be crushed
You float around, as if in a moratorium

“This is the last supper”
I say, and strum the guitar
In a small room that’s six and half tatami mats big
I ride on the melody
The clock hands have already stopped crying

The world line that began its journey by itself
Flickered and said, “Nothing is natural.”
It might not be suitable for us, It might not be suitable for us
The ones holding the guitar are the cavalry
I’ve come to grips with you just as you are
I wonder if we even knew
What kind of place was suitable for us

Half asleep, you put a lid on the piercing noise and escaped

“This is the last supper”
I say, and strum the guitar
In a small room that’s six and half tatami mats big
I ride on the melody
The clock hands have already stopped crying

The world line that began its journey by itself
Flickered and said, “Nothing is natural.”
It might not be suitable for us, It might not be suitable for us
The ones holding the guitar are the cavalry
I’ve come to grips with you just as you are
I wonder if we even knew
What kind of place was suitable for us

Saturday, July 4, 2015

Honeyworks feat. Kagamine Rin - Dawn Moonlit Night (暁月夜-アカツキヅクヨ-)

Here's another adorable song by Honeyworks, this time featuring Rin! I love it when they use GUMI, but it's nice when they give other Vocaloids the spotlight too.

Subbed version is below.



Original title: 暁月夜-アカツキヅクヨ- (Akatsuki zukuyo)
Producer: HoneyWorks
Lyrics: Gom, shito
Vocals: Kagamine Rin (鏡音リン)
Guitar and bass: Oji
Piano: cake
Drums: AtsuyuK!
Tuning: Orebanana
Illustration: Rokoru
Illustration edit: Yamako
Movie: ziro 

Note: In the video, "shy" is originally written as ×△○ and then briefly spelled out in English.

English lyrics

In the years I haven’t seen you, my hair’s gotten longer
I think to the moon
The dawn moonlit night disappears
Where are you?

I, who could never join in,
Was always just imitating you

Even though you can’t win, and with all of those wounds on your body
I’m attracted to the way you’re always so honest
Those unbending words were carried on the wind
I called you a hero without asking
Hey, please let me be by your side

My feelings of wanting to see you become stronger and turn into courage
Before the dawn moonlit night disappears, I make a wish
Please, someday, notice this gaze
Who are you looking at?

I was always just looking and chasing after your back
As you took a step forward

You don’t notice, even though I want to touch you?
It’s because you’re shy
Because I’ve been attracted to you since long ago
I've seen your courage to not run away and carry courage on your back
So I’ll call you a hero tomorrow, too
Please let me stay by your side

My feelings of wanting to see you become stronger and make me timid
The dawn moonlit night is crying behind the clouds
Please let these feelings reach you someday
Where are you going?

Even your pouting, angry face
And your scrunched up, laughing face
Everything, everything was burned into my mind
Even in this current moment

Even in the time I can’t see you, when I noticed, I was thinking of you again
The morning sun rises, and we’re illuminated by its drops
Do my feelings of wanting to see you still reach you even now?
I want to tell you this unstoppable “love”
Where are you?

Suddenly, what tied us together were overflowing words of love
My eyes became round and cloudy with tears
Right now, I can touch this distance between us
I'm walking together with you
“I noticed your gaze”
I love you

Thursday, June 18, 2015

IA - Alicia

This is a song about a girl named Alicia and her adorable dog by a producer named Liz. I'd never heard of her before, but she did an awesome job with this song and I really enjoyed translating it.


The subbed video is below.




Original title: Alicia
Lyrics/Music: Liz
Guitar: Calpis (カルピス)
Piano: Mamusee (マムシ)
Mix: Kariya (仮屋)
Movie: 3tani (凹)

Note: I'm not sure about the romanization of all of these names; I'm mainly going by their Twitter handles.

Producer comment: "A song of wishing for dreams of happiness for you, who were always next to me."

English lyrics

A pure white world dyed in the morning glow
All alone, she puts a lock on her heart

In the endless darkness, the sound of the rain that was left behind quietly spilled out
The far, far off group of fish is running as though they’re flying through the sky
In this fleeting, crying fate, she hides her swaying feelings

The turning second hand is just moving without fearing the future
Her utopia is like a dream of playing the hero in a fairy tale

A trace of little birds reflected in the sunset
That drowned in the water’s surface on the other side of the sky

The gear that repeats the past grew rusty
The loitering heat haze stops her progress

The far, far off shadows of those days
The crybaby’s rain runs down her cheeks
There were one, two things that the lone, laughing flower had forgotten

The turning second hand is just moving without fearing the future
The thoughts she had painted in her heart were still facing backwards and crying

The lost person just embraces the nightmare of happiness so that it doesn’t disappear
Alicia is searching for the answer right now

The turning second hand is just moving without fearing the future
She wrote on the blank white pages
And gazed at the future, alone

Sunday, June 14, 2015

Sasanomaly - What I want to hear (きかせたいのは)

A new song by Sasanomaly/Nekobolo. I love it when producers sing their own songs.

Another interpretation could be that the title is "What I want you to hear", but there's no mention of "you" in the title so I went with this.



Original title: きかせたいのは (Kikasetai no wa)
Music/Vocals/Images: Sasanomaly
Original NND upload: http://www.nicovideo.jp/watch/sm26390520

English lyrics:


I felt like I wanted to disappear, and remembered your voice and being smothered by summer
“Someday, I, too…”
I said this so many times I stopped

The days I spat out, “It would be good if I died.”
A cat was always looking at me
And today, too, it was crying loudly

What I want to hear aren’t those kinds of words
The image of the spinning, twisting wind
The sensation that I couldn’t throw away
Is getting in my way more than anything

Even if you’re just sleeping, it’s fine as long as you’re by my side
Somehow, please, please give me a place to belong
The music that poured out from my earbuds
I just want you to hear it
I just want to tell it to someone

I became unneeded as it became cloudy
That infamous summer on my face
Because I don’t really have anything I want to say
I threw my words in the air

I hear, “It’s fine if you disappear”
And with that, I feel a bit at ease

Today, too, the cat is crying loudly

What I want to hear aren’t those kinds of words
At the bottom of a bottle, there’s the blue morning sun
The regret that I couldn’t cut off
Is always getting in my way

Even if you’re just reading a book, it’s fine as long as you’re by my side
Somehow, please, please give me a heart
The words that flowed out from my tear ducts
I just want them to reach you
I just want someone to understand them

Because the flower shining in the twilight is too beautiful
I tried to express it in words
But there wasn’t any deep meaning to them

Even if you’re just sleeping, it’s fine as long as you’re by my side
Somehow, please, please give me a place to belong
The music flowing from my tear ducts
I just want you to hear it
I just want to tell it to someone

I just want to lie right here forever
But if I just stay like that, I won’t be able to tell you anything
So the music that flowed out from my heart
I’ll go and carry it to you