This is the first song I translated, an adorable song sung by Rib. It's very catchy, and that dog is just too cute!
Original Title: 不可侵領域デストロイヤー (Fukashin Ryouiki Destroyer)
Singer: Rib
Music&Lyrics: Ooishi Masayoshi
Chorus&Dog: Ooishi Masayoshi
Movie: Tomisaka
Original NND upload: http://www.nicovideo.jp/watch/sm25375800
Notes:
-in the title, 不可侵 can mean a couple of different things, such as “sacred.” I decided to go with “inviolable” because I felt it better portrayed the feeling that he had basically isolated himself in his room and locked everyone else out.
-the direct translation for “Kami” would be “God,” but it can also be used as a way to say that someone is simply amazing. Since I couldn’t figure out a good way to translate it, I decided to leave it as is to try and keep the feeling of the original.
-I’m honestly not quite sure exactly what he’s referring to with “virtua rider.” I’m assuming it’s a reference to the video game Virtua Fighter by Sega but Google isn’t very helpful. There’s also a song called “Virtua Rider,” but I’m not familiar with it and I doubt it’s related.
-Patrasche is the name of the dog in the book/movie/TV series A Dog of Flanders.
-Hachiko is a dog who was famous in Japan. He would wait for his owner to come home from work every day at Shibuya Station. One day, however, his owner died, but for years he continued to wait for him at the station. You can read more here: http://en.wikipedia.org/wiki/Hachiko
-the rest of the names are common dog names in Japan.
English lyrics
S-s-s-something came in on its own?!
BABY
Are you dumb? This is my zone
Any and all entry is forbidden
Even my parents can’t cross this threshold easily
Hey don’t! Don’t come here! Don’t bark! Don’t chew on that!
Don’t pee there!
Bibbiti Bobbiti Boo
In a worthless world
A destroyer appeared
Ah, everything I have is getting all jumbled up
Even my important figurine
And my room is just as you see
Ah, but even so, I just can’t seem to hate you
Why is that?
B-b-b-because I’ve been avoiding something
I can’t communicate very well in the zone of reality
All of my followers and such are overwhelming
On the Internet, I’m cursedly revered as “Kami”
While I cry
Because just like a dream, I’m alone
Bibbiti Bobbiti Boo
I’m a Virtua Rider
Who put a lid on this inescapable reality
Ah, the password that was created that day is being broken
Two eyes peered out from those days of darkness
Ah, let’s give an amazing name
To someone like you
Pochi, Hachiko, Gonta, Chappy, Musashi, Kojiro
Chip, Bobby, Raika, Patrasche, Ferdinand
In a worthless world
A destroyer appeared
Ah, everything I have is getting all jumbled up
Even my mopey smile
And my whole face is just as you see
Ah, from today on, you’re,
How should I say it?
Ah, that’s what it is
You’re someone I’ll call my friend
Pochi, Hachiko, Gonta, Chappy, Musashi, Kojiro
Chip, Bobby, Raika, Patrasche, Ferdinand
It’s gotta be Hachiko!
No comments:
Post a Comment